The translator : a tribesman's memoir of Darfur / Daoud Hari, as told to Dennis Michael Burke and Megan M. McKenna.

Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
  Processing Request
Share on Goodreads
  • Additional Information
    • Publication Information:
      1st ed.
    • Abstract:
      Summary: This is a harrowing memoir of how one person has made a difference: Daoud Hari helped inform the world about the genocide in Darfur. Hari, a Zaghawa tribesman, grew up in a village in the Darfur region of Sudan. In 2003, traditional life was shattered when government-backed militias attacked Darfur's villages with helicopters and on horseback, raping and murdering citizens and burning villages. His family dispersed, Hari escaped. He and friends helped survivors find food, water, and safety. When international aid groups and reporters arrived, Hari offered his services as a translator and guide, using his high school knowledge of languages. In doing so, time and again he risked his life, for the government of Sudan had outlawed journalists in the region. Then, inevitably, his luck ran out and he was captured. Now freed, he is a living witness to genocide.--From publisher description.
    • Content Notes:
      A call from the road -- We are here -- The dead Nile -- A bad time to go home -- My sister's village -- The end of the world -- Homecoming -- The seven of us -- The translator -- Sticks for shade -- Two and a half million stories -- Connections -- Nicholas Kristof and Ann Curry reporting -- Once more home -- Waking up in N'Djamena -- A strange forest -- The sixth trip -- What can change in twenty-four hours? -- Some boys up ahead with a Kalashnikov -- Our bad situation gets a little worse -- Blindfolds, please -- We came to rescue you guys -- We can't think of anything to say -- The rules of hospitality -- Open house at the torture center -- The Hawalya -- My one percent chance.
    • Notes:
      University of Alberta copy in the Schloss Collection of Modern Literature.
      University of Alberta copy in the Schloss War, Revolution & Imperial Expansion Collection.
    • ISBN:
      9781400067442 (alk. paper)
      1400067448 (alk. paper)
    • Accession Number:
    • Accession Number:
    • Accession Number:
  • Citations
    • ABNT:
      HARI, D. The translator : a tribesman’s memoir of Darfur. [s. l.]: Random House, 2008. ISBN 9781400067442. Disponível em: Acesso em: 28 jan. 2020.
    • AMA:
      Hari D. The Translator : A Tribesman’s Memoir of Darfur. Random House; 2008. Accessed January 28, 2020.
    • APA:
      Hari, D. (2008). The translator : a tribesman’s memoir of Darfur. Random House. Retrieved from
    • Chicago/Turabian: Author-Date:
      Hari, Daoud. 2008. The Translator : A Tribesman’s Memoir of Darfur. Random House.
    • Harvard:
      Hari, D. (2008) The translator : a tribesman’s memoir of Darfur. Random House. Available at: (Accessed: 28 January 2020).
    • Harvard: Australian:
      Hari, D 2008, The translator : a tribesman’s memoir of Darfur, Random House, viewed 28 January 2020, .
    • MLA:
      Hari, Daoud. The Translator : A Tribesman’s Memoir of Darfur. Random House, 2008. EBSCOhost,
    • Chicago/Turabian: Humanities:
      Hari, Daoud. The Translator : A Tribesman’s Memoir of Darfur. Random House, 2008.
    • Vancouver/ICMJE:
      Hari D. The translator : a tribesman’s memoir of Darfur [Internet]. Random House; 2008 [cited 2020 Jan 28]. Available from:


Booklist Reviews 2008 April #1

Daoud, a Zaghawa tribesman in northern Darfur, fled his village, which was under attack by Sudanese militiamen, in 2003. His brother was killed and his family driven into exile across Sudan. Lamenting the demise of old traditions that called for the settlement of disputes among ethnic groups with peaceable dinners in one another's homes, Daoud fought back in his efforts as a translator to help document the carnage in his native land. In this first-person account, Daoud recalls imprisonment in Egypt, suffering in refugee camps, and efforts by ordinary Sudanese to hold onto families and hope in the face of genocide. Daoud worked as a translator for a British filmmaker and for award-winning reporters with the New York Times, Chicago Tribune, and BBC. As a translator for UN investigators of genocide, Daoud listened to stories told slowly and quietly, feeling emotions the tellers dared not let themselves feel. Daoud writes beautifully and simply, offering insight, relaying the analysis of the reporters he worked with, and demonstrating the power of a man emotionally vested in the story being told. Copyright 2008 Booklist Reviews.

LJ Reviews 2008 April #2

A Sudanese tribesman who has worked as a translator and guide for journalists reporting on the conflict in Darfur, Hari offers a moving account of his experiences in his troubled homeland, rendered in spare and direct prose. With quiet power and gripping immediacy, Hari eloquently describes the devastating genocide in Darfur and the resulting human suffering. Hari's dangerous mission as a translator was to give voice to the silenced victims of Darfur; with his memoir he continues this important work by clearly explaining and humanizing the causes and consequences of the conflict within the context of his own story. Even amid great personal danger and hardship, he steadfastly maintains an inspiring degree of compassion for all sides of the conflict, never wavering in his burning desire to raise worldwide awareness of the unchecked genocide in his homeland. This memoir raises fundamental questions about the global community's moral responsibility to act, leaving the reader with unsettling questions about humanity's capacity for evil. With parallels to works such as Paul Rusesabagina's An Ordinary Man (with Tom Zoellner) and John Bul Dau's God Grew Tired of Us (with Michael S. Sweeney), this wise and compelling autobiography is highly recommended for all public libraries.—Ingrid Levin, Salve Regina Univ. Lib., Newport, RI

[Page 92]. Copyright 2008 Reed Business Information.